您现在的位置:海峡网>新闻中心>国际频道>国际新闻
分享

原标题:BBC:中式英语“add oil”(加油)被收入牛津词典

中式英语“add oil”(加油)被收入牛津词典

中国网新闻10月18日讯 “加油”是很多中国人的口头禅,普通话里读作jia you,粤语念ga yau。它早已超过了原来的字面意思,被用作鼓励他人或体育赛场上的欢呼。最初,一些人在使用英语时,使用“add oil”来表达中文“加油”的意思。这让其他使用英语的人们一头雾水。不过,最新版的《牛津英语词典》已经为“add oil”正名了。

据英国广播公司(BBC)报道,“add oil”,这是一句中国人常挂在嘴边的词语的英文直译。现在,它已被《牛津英语词典》(Oxford English Dictionary)所承认,用以表达鼓励、激励、或支持,相当于英文的“go on!”或“go for it!”。

中式英语“add oil”(加油)被收入牛津词典

《牛津英语词典》对“add oil”这一词语的释义。

那么“加油”一次是如何起源的呢?根据BBC的说法,一些人认为它起源于上世纪60年代的澳门车赛,人们会呐喊“加油”,为赛车多加燃料。

如今,在香港等一些地方,很多人混合使用英语和汉语,他们也开始将这个词用于英语。报道称,用英语输入“add oil”更加简单,这是“add oil”能被收入字典的原因之一。

所以,下次当你再要给别人打气时,只需要说:“Add oil!”

责任编辑:金林舒

       特别声明:本网登载内容出于更直观传递信息之目的。该内容版权归原作者所有,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。如该内容涉及任何第三方合法权利,请及时与ts@hxnews.com联系或者请点击右侧投诉按钮,我们会及时反馈并处理完毕。

最新国际新闻 频道推荐
进入新闻频道新闻推荐
聚焦职场新趋势 猎聘揭晓2024福建年度
进入图片频道最新图文
进入视频频道最新视频
一周热点新闻
下载海湃客户端
关注海峡网微信