您现在的位置:海峡网>新闻中心>海峡两岸>台湾新闻
分享

“世芳扯铃”2.0?“逢中必反”搞错日文汉字与简体字

民进党“立委”刘世芳质疑路口“待转区”三字字体为简体字,但被网友指正,其实是日本汉字。(图片取自台媒)

中国台湾网4月3日讯 “世芳扯铃”早前曾沦为外界笑柄。据台湾“中时电子报”报道,民进党“立委”刘世芳昨天(2日)在脸谱网(Facebook)上发出一张照片,称该图是高雄九如澄清路口的“待转区”,她质疑“待转区”三个字是“简体字”,但随即被网友打脸,其实这三个字都可以是日文的汉字,尤其“转”字的简体跟日文汉字写法完全不同,该图片上的“转”明显是日文汉字而不是简体字,网友揶揄“原来祖国是日本。”

刘世芳指控九如澄清路口的“待转区”三字竟然是简体字,并要求高雄市政府出来说明,“今天不是愚人节了吧?也请有看到简体标志的台湾高雄乡亲们,将信息跟世芳分享”。经网友指正后,刘世芳又悄悄将“简体”两字修改成“非繁体字”。

网友质疑,“什么字体有必要大惊小怪吗?不满意就检举工务局换啊!何况简体转字也没那写法,那两个字都是日文汉字用法!让绿营舔日看到简体兴奋了吗?看到简体字又要意识形态鬼上身了吗?”“结案是日本人要进驻台湾”“抓到惹!高雄是日本领土!!”

事实上,刘世芳“逢中必反”被网友酸爆并非第一次。2016年11月,刘世芳在“外交国防委员会”审查“侨委会”预算时,质疑“扯铃”(空竹游戏)是中国文化的一支,“侨教”应该与“中国统战工具”有所区隔,结果引来外界挞伐刘世芳“比扯铃还扯”。当时舆论反弹相当大,尤其台湾还有许多扯铃相当优秀的学生,因此刘世芳隔天马上改口,称“扯铃是中华文化发源,但是在台湾发扬更好。”

责任编辑:唐秀敏

       特别声明:本网登载内容出于更直观传递信息之目的。该内容版权归原作者所有,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。如该内容涉及任何第三方合法权利,请及时与ts@hxnews.com联系或者请点击右侧投诉按钮,我们会及时反馈并处理完毕。

最新台湾新闻 频道推荐
进入新闻频道新闻推荐
省中华职业教育社成立40周年庆祝座谈会
进入图片频道最新图文
进入视频频道最新视频
一周热点新闻
下载海湃客户端
关注海峡网微信