您现在的位置:海峡网>新闻中心>娱乐星闻>娱乐新闻
分享

《一剪梅》作为80年代的老歌,一句“雪花飘飘北风萧萧”被不少国人所传唱。有意思的是,这首经典老歌现在突然在国外爆火。6月15日,据媒体报道,《一剪梅》最近在海外热度居高不下,甚至排上了芬兰的第二名,挪威瑞典和新西兰也排在前三,这是中文歌曲史无前例的一次。

至于火爆的原因,也是与这句“雪花飘飘北风萧萧”分不开。一句“雪花飘飘北风萧萧”,费玉清展示了他无敌的转音和颤音,给人听出了一种孤寂绝望的感觉。

还有一位TikTok上博主特意研究了这首歌词的意思:“雪花飘飘北风萧萧”就是“The snow falls and the wind blows”(下起了大雪 吹起了大风),表示人生到达了低谷,环境逐渐恶化,却无能为力。

而该博主视频也在网上爆火,点赞量达到了两百万。随之XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO逐渐成为了一个流行的句子。

再后来XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO逐渐演变成了另一个意思:这有什么,习惯就好了。一些国外网友当遇到别人抱怨某些事的时候,都直接用XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO来回复。

据悉,《一剪梅》是费玉清演唱的一首歌曲,由娃娃作词,陈彼得作曲,最早收录于费玉清1983年4月推出的专辑《长江水·此情永不留》中。

责任编辑:陈锦娜

       特别声明:本网登载内容出于更直观传递信息之目的。该内容版权归原作者所有,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。如该内容涉及任何第三方合法权利,请及时与ts@hxnews.com联系或者请点击右侧投诉按钮,我们会及时反馈并处理完毕。

最新娱乐新闻 频道推荐
进入新闻频道新闻推荐
年终盘点:过去这一年中国为全球经济增
进入图片频道最新图文
进入视频频道最新视频
一周热点新闻
下载海湃客户端
关注海峡网微信